2012年1月19日
英会話を学ぶ

長文を理解する力をつける。
"Then go quickly," I said. "You are afraid of living flesh and blood. What are you running after? Honesty, as you say, or some distinguished carcass to feed your vanity on? I know how cold you can be - and yet live. What have I done to you? You go to sleep in my arms, wake up and go away. Is it to impress me? Charlatanism of character, my dear."
She stepped forward on her bare feet as firm on that floor which seemed to heave up and down before my eyes as she had ever been - goatherd child leaping on the rocks of her native hills which she was never to see again. I snatched the arrow of gold from the table and threw it after her.
訳
「次に、速く行ってください」と私は言いました。
「生身の人間の実践を恐れています。
何を追跡していますか。
正直、言うとして、あるいはあなたの虚栄を上に供給するある識別された死骸?
私は、あなたがどれくらい冷たくなりえるか知っています。しかし、生きています。
私はあなたに何を行いましたか。
私の腕の中で眠りにつき、起きて、去ります。
それは私を印象づけることですか。彼女の後にそれを投げました。
2012年1月16日
求められる英語力。
ビジネスでも英会話のニーズが高くなっている。
"Where on earth did they spring from, I wondered. Slowly I walked down the short pier. I saw the woman's form shaken by sobs and heard her moaning more and more distinctly, 'Oh, my man! my poor man! my poor man!' I stole on quietly. She could neither hear nor see anything. She had thrown her apron over her head and was rocking herself to and fro in her grief. But I remarked a small boat fastened to the end of the pier.
訳文はこちら。
2012年1月 4日
英語にとって求められているスキル

英語のスキルを上げるために下の英文を訳してみましょう。
A bolt was shot--then another. They were locking up--shutting out his desire and his deception from the indignant criticism of a world full of noble gifts for those who proclaim themselves without stain and without reproach. He was safe; and on all sides of his dwelling servile fears and servile hopes slept, dreaming of success, behind the severe discretion of doors as impenetrable to the truth within as the granite of tombstones. A lock snapped--a short chain rattled. Nobody shall know!
次に英文の日本語訳の例です。
2011年12月28日
英文を読んでみましょう。
英会話力をつける学習の一環として。
"Fine animals. Brought any bone? Yes? It's not any too soon. Look at the muscles of that fellow third from the end. I wouldn't care to get a punch on the nose from him. Fine arms, but legs no good below the knee. Couldn't make cavalry men of them." And after glancing down complacently at his own shanks, he always concluded: "Pah! Don't they stink! You, Makola! Take that herd over to the fetish" (the storehouse was in every station called the fetish, perhaps because of the spirit of civilization it contained)

以下、訳。
2011年12月13日
学習の上で目指すべき地点
英会話を学んでいても
どこを目指して頑張っているのか
そこを明確にする必要がある。
He got it at last, after more exertion than he expected; he was flushed and puffed a little as though he had been catching it with his hands, but his mental hold on it was weak, so weak that he judged it necessary to repeat it aloud--to hear it spoken firmly--in order to insure a perfect measure of possession. But he was unwilling to hear his own voice--to hear any sound whatever--owing to a vague belief, shaping itself slowly within him

英会話オススメサイト
訳文
彼は、彼が期待したより多くの行使の後に、ついにそれを得ました;
あたかも少し手でそれを捕らえているかのように、彼は洗い流され吹かれました、しかし、それに対する彼の精神の支配は弱かった、彼が所有の完全な手段を保証するためにそれを声を出して(それが堅く話されたのを聞くこと)繰り返すことを必要であると判断したように弱い
しかし、彼は、彼、その孤独および静寂の内にそれ自体をゆっくり形作って、自分の音声(どんな音も少しでもを聞くこと)が曖昧な確信に起因するのを聞きたくありませんでした、人類の最も大きな名文句です。
2011年12月 6日
英会話の勉強
英語は・・・
というよりも語学は
毎日触れることがベスト。
しかしながら忙しい生活の中で
まとまった学習時間を
とるというのはなかなか難しいのが
本当のところだろう。
が、意外と
移動時間やちょとした待ち時間というのは
存在するもので
その時間を活用することが
キーポイントになるという。
しかしながら実際は
スキマ時間だからそんなに
手のこんだことはできない。
パッと始められて
短時間でも効果を見込むことができるもの。
となると、リスニングが
ベストだという意見が強い。
英文をMP3プレイヤーだったり
携帯に入れて空き時間に聴く習慣をつけてみる。
など。
むしろリスニングは
長時間ぐだぐだ聴くよりも
短い時間で集中的に理解しようと
したほうが効果が高い。
2,3分でも極限に集中力を高めて
取り組んだほうがよっぽど勉強になるということ。
と、考えると
むしろこっちの方が
うってつけともとれる。
このやり方に慣れてくれば
とても良い学習になることだろう。